Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 33: 15


2000
återlämnar vad han tagit i pant, återställer vad han plundrat, håller sig till livets bud och undviker att handla orätt – då skall han få leva. Han skall inte dö.
folkbibeln
så att han, den ogudaktige, ger tillbaka den pant han har fått och ersätter vad han har stulit och vandrar efter livets stadgar, så att han inte gör det som är orätt, då skall han förvisso få leva och inte dö.
1917
så att han, den ogudaktige, give tillbaka den pant han har fått och ersätter vad han har rövat och vandrar efter livets stadgar, så att han icke gör vad orätt är, då skall han förvisso leva och icke dö.
1873
Så att den ogudaktige pant igengifver, och betalar hvad han röfvat hafver, och vandrar efter lifsens ord, så att han intet ondt gör, så skall han lefva, och icke dö.
1647 Chr 4
Saa en ugudelig sender Pant tilbage / igiengifve det som er røfvet / vandrer efter liffens Skick / ad hand giør icke uræt / hand skal visselig lefve / hand skal icke døø /
norska 1930
15 så han, den ugudelige, gir pant tilbake, godtgjør det han har røvet, følger livets bud, så han ikke gjør urett, da skal han visselig leve, han skal ikke dø.
Bibelen Guds Ord
så den ugudelige gir tilbake pantet, gir tilbake det han har stjålet og følger livets lover så han ikke gjør misgjerning, da skal han sannelig leve. Han skal ikke dø.
King James version
If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die.

danska vers      


33 4BC 1164; TM 416
33:12 - 17 DA 556; GC 463; 6BC 1114; SC 39, 59; 5T 629-31
33:13 - 20 TM 292-3
33:15 CC 302.1; FLB 132.1   info