Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 34: 29 |
2000 De skall få odla fruktbara marker, ingen i landet skall mer behöva dö av svält. Aldrig mer skall de bli hånade av andra folk. | folkbibeln Jag skall låta en plantering växa upp som skall bli till berömmelse för dem. De som bor där skall inte mer dö av hunger eller föraktas av hednafolken. | |
1917 Och jag skall åt dem låta en plantering växa upp, som skall bliva dem till berömmelse; och de som bo i landet skola icke mer ryckas bort av hunger, ej heller skola de mer lida smälek av folken. | 1873 Och jag skall uppväcka dem ena berömda planto, att de icke mer skola lida hunger i landena, och ingen försmädelse mer lida ibland Hedningarna; | 1647 Chr 4 Oc Jeg vil opvæcke dem en plantelse til et Nafn / oc de skulle icke meere hentages af hunger i Landet / oc ey bære meere Hedningenes Forsmædelse. |
norska 1930 29 Og jeg vil la en plantning vokse op for dem, som skal bli dem til navnkundighet, og de skal ikke mere bli bortrevet av hunger i landet og ikke mere bære folkenes hån. | Bibelen Guds Ord Jeg skal reise opp for dem en hage som gjør dem navngjetne og de skal ikke lenger bli revet bort av sult i landet, og de skal ikke bære hedningenes skam. | King James version And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more. |
34 AG 138.3 34:29 - 31 AA 10 info |