Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 35: 11


2000
Därför skall jag, så sant jag lever, säger Herren Gud, låta dig umgälla den vrede och avund du visade i ditt hat mot dem. Du skall få erfara vem jag är när jag dömer dig.
folkbibeln
därför, så sant jag lever, säger Herren, HERREN, skall jag utföra mitt verk med samma vrede och brinnande nit som du i ditt hat har visat mot dem. Jag skall göra mig känd bland dem när jag dömer dig.
1917
därför, så sant jag lever, säger Herren, HERREN, skall jag utföra mitt verk med samma vrede och nitälskan varmed du i din hätskhet har utfört ditt verk mot dem; och jag skall göra mig känd bland dem, när jag dömer dig.
1873
Derföre, så sant som jag lefver, säger Herren HERREN, skall jag göra med dig efter dine vrede och hat, lika som du med dem gjort hafver af blott hat, och skall varda känd när dem, när jag dig straffat hafver.
1647 Chr 4
Derfor / Saa sandt Jeg lefver / siger den Herre HErre / da vil Jeg giøre efter djn Vrede oc efter djn Njdkierhed / som du hafver brugt for djn had mod dem / oc Jeg vil blifve kient hos dem / naar Jeg dømmer dig.
norska 1930
11 derfor vil jeg, så sant jeg lever, sier Herren, Israels Gud, gjøre med dig efter den vrede og avind som du har lagt for dagen i ditt hat mot dem, og jeg skal bli kjent blandt dem når jeg dømmer dig.
Bibelen Guds Ord
derfor, så sant Jeg lever, sier Herren Gud, skal Jeg handle ut fra din vrede og ut fra den misunnelsen som du viste i ditt hat mot dem. Jeg skal gjøre Meg kjent blant dem når Jeg dømmer deg.
King James version
Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged thee.

danska vers