Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 36: 13


2000
Så säger Herren Gud: Man säger att du äter människor och berövar ditt folk deras barn.
folkbibeln
Så säger Herren, HERREN: Eftersom man säger till dig: Du äter människor, och du har gjort ditt folk barnlöst,
1917
Så säger Herren, HERREN: Eftersom man säger till dig: ”Du är en människoäterska, du har dödat ditt eget folks barn”,
1873
Detta säger Herren HERREN: Efter man detta säger om eder: Du hafver många menniskor uppätit, och hafver gjort ditt folk arfvingalöst;
1647 Chr 4
Saa sagde den HErre HErre / efterdi ad de sige til eder / Du hafver opædit Folck / oc du hafver giort dine Folck Barnløse.
norska 1930
13 Så sier Herren, Israels Gud: Fordi de sier til dig: Du er en menneskeeter, og du har gjort dine folk barnløse,
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren Gud: Fordi de sier til deg: "Du fortærer mennesker og gjør dine folkeslag barnløse",
King James version
Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations;

danska vers