Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 36: 13 |
2000 Så säger Herren Gud: Man säger att du äter människor och berövar ditt folk deras barn. | folkbibeln Så säger Herren, HERREN: Eftersom man säger till dig: Du äter människor, och du har gjort ditt folk barnlöst, | |
1917 Så säger Herren, HERREN: Eftersom man säger till dig: ”Du är en människoäterska, du har dödat ditt eget folks barn”, | 1873 Detta säger Herren HERREN: Efter man detta säger om eder: Du hafver många menniskor uppätit, och hafver gjort ditt folk arfvingalöst; | 1647 Chr 4 Saa sagde den HErre HErre / efterdi ad de sige til eder / Du hafver opædit Folck / oc du hafver giort dine Folck Barnløse. |
norska 1930 13 Så sier Herren, Israels Gud: Fordi de sier til dig: Du er en menneskeeter, og du har gjort dine folk barnløse, | Bibelen Guds Ord Så sier Herren Gud: Fordi de sier til deg: "Du fortærer mennesker og gjør dine folkeslag barnløse", | King James version Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations; |