Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 36: 25


2000
Sedan skall jag bestänka er med rent vatten och göra er rena. Ni har orenat er med alla era avgudabilder, men jag skall göra er rena.
folkbibeln
Jag skall stänka rent vatten på er, så att ni blir rena. Jag skall rena er från all er orenhet och från alla era avgudar.
1917
Och jag skall stänka rent vatten på eder, så att I bliven rena; jag skall rena eder från all eder orenhet och från alla edra eländiga avgudar.
1873
Och vill gjuta rent vatten uppå eder, att I skolen rene varda ifrån all edor orenhet; och ifrån alla edra afgudar skall jag rensa eder.
1647 Chr 4
Oc Jeg vil stencke reent Vand ofver eder / oc j skulle reenses af all eders ureenhed / oc fra alle eders skarns Afguder vil Jeg reense eder.
norska 1930
25 Og jeg vil sprenge rent vann på eder, og I skal bli rene; fra alle eders urenheter og fra alle eders motbydelige avguder vil jeg rense eder.
Bibelen Guds Ord
Så skal Jeg stenke rent vann på dere, så dere skal bli rene. Jeg skal rense dere fra alle deres urenheter og fra alle deres avguder.
King James version
Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

danska vers      


36:25, 26 COL 158; MYP 71-2; 4BC 1164-5   info