Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 37: 8 |
2000 Jag såg att de fick senor och bäddades in i kött och att hud drogs över dem. Men det fanns ingen ande i dem. | folkbibeln Medan jag såg på, växte senor och kött på dem och de täcktes med hud. Men ännu fanns det ingen ande i dem. | |
1917 Och jag såg huru senor och kött växte på dem, och huru de övertäcktes med hud därovanpå; men ingen ande var ännu i dem. | 1873 Och jag såg, och si, der växte senor och kött uppå; och han öfverdrog dem med hud; men der var ännu ingen ande uti dem. | 1647 Chr 4 Oc jeg saa / oc see / der opkomme Seener oc Kiød paa dem / oc hand ofverdrog dem med Huud / men der var icke Aand i dem. |
norska 1930 8 Og jeg så, og se, det kom sener og kjøtt på dem, og ovenpå det drog det sig hud over dem; men livsånde var det ikke i dem. | Bibelen Guds Ord Jeg så, og se, det kom sener og kjøtt på dem, og det kom hud som dekket dem. Men det var ikke ånd i dem. | King James version And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. |
37:1 - 14 4BC 1165-6; 6BC 1093 info |