Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 37: 8


2000
Jag såg att de fick senor och bäddades in i kött och att hud drogs över dem. Men det fanns ingen ande i dem.
folkbibeln
Medan jag såg på, växte senor och kött på dem och de täcktes med hud. Men ännu fanns det ingen ande i dem.
1917
Och jag såg huru senor och kött växte på dem, och huru de övertäcktes med hud därovanpå; men ingen ande var ännu i dem.
1873
Och jag såg, och si, der växte senor och kött uppå; och han öfverdrog dem med hud; men der var ännu ingen ande uti dem.
1647 Chr 4
Oc jeg saa / oc see / der opkomme Seener oc Kiød paa dem / oc hand ofverdrog dem med Huud / men der var icke Aand i dem.
norska 1930
8 Og jeg så, og se, det kom sener og kjøtt på dem, og ovenpå det drog det sig hud over dem; men livsånde var det ikke i dem.
Bibelen Guds Ord
Jeg så, og se, det kom sener og kjøtt på dem, og det kom hud som dekket dem. Men det var ikke ånd i dem.
King James version
And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

danska vers      


37:1 - 14 4BC 1165-6; 6BC 1093   info