Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 37: 16 |
2000 Människa! Tag en trästav och skriv på den: ”Juda och israeliterna, hans förbundna.” Tag sedan en annan trästav, den som tillhör Efraim, och skriv på den: ”Josef och alla israeliter, hans förbundna.” | folkbibeln "Du människobarn, tag en trästav och skriv på den: För Juda och Israels barn, hans medbröder. Tag sedan en annan trästav och skriv på den: För Josef, en trästav för Efraim och alla av Israels hus, hans medbröder. | |
1917 Du människobarn, tag dig en trästav och skriv på den: ”För Juda och hans fränder bland Israels barn.” Tag sedan en annan trästav och skriv på den: ”En stav för Josef, Efraim, och för hans fränder av hela Israels hus.” | 1873 Du menniskobarn, gör dig en taflo, och skrif deruppå om Juda och deras medbröder, Israels barn; och gör ändå en taflo, och skrif deruppå om Josephs och Ephraims slägte, och om hela Israels hus, deras medbröder; | 1647 Chr 4 Du Menniskis Søn / Tag dig eet Træ / oc skrif der paa / for Juda oc for Jsraels Børns Tilhengere / Oc tag eet Træ / oc skrif der paa for Joseph / Ephraims Træ / oc alt Jsraels huusis deres Tilhængeres. |
norska 1930 16 Og du menneskesønn! Ta dig en stav og skriv på den: For Juda og for Israels barn, hans medbrødre! Og ta dig en annen stav og skriv på den: For Josef - en stav for Efra'im og hele Israels hus, hans medbrødre! | Bibelen Guds Ord "Og du, menneskesønn, ta deg en stav og skriv på den: "For Juda og for Israels barn, hans brødre." Så skal du ta en annen stav og skrive på den: "For Josef, Efraims stav, og for hele Israels hus, hans brødre." | King James version Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: |