Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 38: 19 |
2000 och lidelse och i brinnande vrede svär jag att en väldig jordbävning den dagen skall drabba Israels land. | folkbibeln I min nitälskan och min vredes eld försäkrar jag: På den dagen skall det bli en stor jordbävning i Israels land. | |
1917 Ja, i min nitälskan och min vredes eld betygar jag det: på den dagen skall det förvisso bliva en stor jordbävning i Israels land. | 1873 Och jag talar detta i mitt nit, och i mine vredes eld; ty på den tiden skall ett stort bäfvande varda i Israels land; | 1647 Chr 4 Oc Jeg hafver talt (Saadant) i mjn Njdkierhed / i mjn Vredis Jld / ad paa den Tjd skal visselig vorde en stoor befvelse i Jsraels Land / |
norska 1930 19 Og i min nidkjærhet, i min brennende vrede sier jeg: Sannelig, på den samme dag skal det komme et stort jordskjelv over Israels land. | Bibelen Guds Ord For i Min nidkjærhet og i Min vredes ild har Jeg talt: Sannelig, på den samme dagen skal det komme et stort jordskjelv i Israels land, | King James version For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; |
38:19 Mar 201.1 info |