Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 40: 42


2000
/
folkbibeln
För brännoffret fanns det också fyra bord av huggna stenar, en och en halv aln långa, en och en halv aln breda och en aln höga. På dem skulle man lägga de redskap som man slaktade brännoffersdjuren och slaktoffersdjuren med.
1917
Och för brännoffret stodo där fyra bord av huggna stenar, en och en halv aln långa, en och en halv aln breda och en aln höga; på dessa skulle man lägga de redskap som man slaktade brännoffers- och slaktoffersdjuren med.
1873
Och de fyra borden, gjorde till bränneoffer, voro af huggen sten, ju halfannor aln lång och bred, och en aln hög; der man uppå lade allahanda tyg, der man bränneoffer och annor offer med slagtade.
1647 Chr 4
Oc der vare fire Bord til Brændoffert / af udhuggen Steen / Halfanden Alne lange / oc halfanden Alne breede / oc een Alen høye / paa den skulde de slacte / Oc de skulde nedlegge Redskabet / med hvilcket de skulde slacte Brændoffer oc (andet) Offer / paa dem.
norska 1930
42 Og det var fire bord til brennofferet; de var av hugne stener, halvannen alen lange og halvannen alen brede og én alen høie; på dem skulde de legge de redskaper som de skulde slakte brennofferet og slaktofferet med.
Bibelen Guds Ord
Det var også fire bord av hogd stein til brennofferet. De var en og en halv alen lange, en og en halv alen brede og en alen høye. På disse la de redskapene som ble brukt til å slakte brennofferet og slaktofferet.
King James version
And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.

danska vers