Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 40: 43 |
2000 De fyra borden för brännoffer var av huggen sten. De var en och en halv aln långa, en och en halv aln breda och en aln höga. Där inne hade man på båda sidor satt upp handsbreda hyllor i två plan. På dem lade man de redskap som användes vid slakt av brännoffer och slaktoffer. Offerköttet lade man på borden. | folkbibeln En handsbredd långa dubbelkrokar var fästa på husets insida runt omkring, och på borden skulle offerköttet läggas. | |
1917 Och dubbelkrokar, en handsbredd långa, voro fästa innantill runt om kring; och på borden skulle offerköttet läggas. | 1873 Och der gingo listor omkring, inböjda en tvärhand höga; och uppå de borden skulle man lägga offerköttet. | 1647 Chr 4 Oc der vare Kroge een Haandbreed beridde i Huuset / trint omkring / oc paa Bordene (skulde legges ) Kiødet / som skulde fræmbæris (til Offer.) |
norska 1930 43 Og dobbelte knagger, en hånd brede, var festet på huset rundt omkring, og på bordene skulde offerkjøttet legges. | Bibelen Guds Ord Hele veien rundt på huset var det doble kroker, en håndsbredd brede. Kjøttet fra offergavene lå på bordene. | King James version And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering. |