Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 10: 22


2000
Ni skall bli hatade av alla för mitt namns skull. Men den som håller ut till slutet skall bli räddad.
reformationsbibeln
Och ni ska bli hatade av alla för mitt namns skull. Men den som håller ut till slutet ska bli frälst.
folkbibeln
Och ni skall bli hatade av alla för mitt namns skull. Men den som håller ut intill slutet skall bli frälst.
1917
Och I skolen bliva hatade av alla, för mitt namns skull. Men den som är ståndaktig intill änden, han skall bliva frälst. —
1873
Och I skolen varda hatade af allom, för mitt Namns skull; men hvilken som står fast uti ändan, han skall blifva salig.
1647 Chr 4
Oc I skulle hadis af alle / for mit Nafns skyld: Men hvo som blifver bestandig indtil eden / hand skal vorde salig.
norska 1930
22 og I skal hates av alle for mitt navns skyld; men den som holder ut til enden, han skal bli frelst.
Bibelen Guds Ord
Og dere skal bli hatet av alle for Mitt navns skyld. Men den som holder ut til enden, skal bli frelst.
King James version
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.

danska vers      


10 DA 349-58
10:12 - 29 UL 364.6
10:21 - 23 Mar 199.3
10:22 Mar 55.6, 194.1; 2MCP 527.3; 4T 124; 9T 235; TDG 194.4
10:22, 23 CH 527-8
10:22 - 24 SW 74.2   info