Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 10: 22 |
2000 Ni skall bli hatade av alla för mitt namns skull. Men den som håller ut till slutet skall bli räddad. | reformationsbibeln Och ni ska bli hatade av alla för mitt namns skull. Men den som håller ut till slutet ska bli frälst. | folkbibeln Och ni skall bli hatade av alla för mitt namns skull. Men den som håller ut intill slutet skall bli frälst. |
1917 Och I skolen bliva hatade av alla, för mitt namns skull. Men den som är ståndaktig intill änden, han skall bliva frälst. — | 1873 Och I skolen varda hatade af allom, för mitt Namns skull; men hvilken som står fast uti ändan, han skall blifva salig. | 1647 Chr 4 Oc I skulle hadis af alle / for mit Nafns skyld: Men hvo som blifver bestandig indtil eden / hand skal vorde salig. |
norska 1930 22 og I skal hates av alle for mitt navns skyld; men den som holder ut til enden, han skal bli frelst. | Bibelen Guds Ord Og dere skal bli hatet av alle for Mitt navns skyld. Men den som holder ut til enden, skal bli frelst. | King James version And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved. |
10 DA 349-58 10:12 - 29 UL 364.6 10:21 - 23 Mar 199.3 10:22 Mar 55.6, 194.1; 2MCP 527.3; 4T 124; 9T 235; TDG 194.4 10:22, 23 CH 527-8 10:22 - 24 SW 74.2 info |