Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 41: 24 |
2000 Långhuset och det heliga hade vardera två dörrar. Varje dörr hade två vridbara delar, två dörrblad i varje dörr. | folkbibeln Varje dörr hade två dörrskivor, två vridbara dörrskivor. Den ena dörren hade två dörrskivor och den andra två. | |
1917 Och var dörr hade två dörrskivor, två vridbara dörrskivor: den ena dörren hade två dörrskivor, och likaledes den andra två. | 1873 Hade två vingar, de man upp och till lät. | 1647 Chr 4 Oc end tvende Dørre for samme Dørre / ja tvende Dørre som kunde slaaes sammen / tvende Dørre for den eene / oc tvende Dørre for den anden. |
norska 1930 24 Og dørene hadde to fløier, to bevegelige dørfløier; den ene dør hadde to fløier og likeså den andre. | Bibelen Guds Ord Dørene hadde to fløyer hver, to svingbare fløyer. Det var to fløyer på den ene døren og to fløyer på den andre døren. | King James version And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door. |