Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 42: 5


2000
De översta kamrarna var smalare än de nedersta kamrarna och de i byggnadens mellanvåning, eftersom avsatsen där tog mer utrymme.
folkbibeln
Men de översta tempelkamrarna var mindre än de andra, ty avsatserna på främre väggen tog bort mer utrymme från dem än från de nedersta och mellersta kamrarna i byggnaden.
1917
Men de översta tempelkamrarna voro mindre än de andra, ty avsatserna på framväggen togo bort mer rum från dem än från de nedersta och mellersta kamrarna i byggnaden.
1873
Och ofvan denna kamrarna voro andre trängre kamrar; ty rummet i de nedra och medelkamrarna var icke stort;
1647 Chr 4
Oc de øfverste Herberge vare snæfrere / Thi de toge til Gangene af dem / meere end af de næderste / oc af de middelste i Bygningen.
norska 1930
5 Og de øverste kammer var mindre enn de andre; for svalgangene tok mere rum fra dem enn fra de nederste og de midterste i bygningen;
Bibelen Guds Ord
De øvre rommene var kortere, fordi svalgangene tok bort mer plass fra dem enn fra de laveste og midterste høydene i bygningen.
King James version
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.

danska vers