Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 2: 3


2000
Vinet tog slut, och Jesu mor sade till honom: ”De har inget vin.”
reformationsbibeln
Och när vinet började ta slut, sa Jesu mor till honom: De har inget vin.
folkbibeln
När vinet tog slut sade Jesu mor till honom: "De har inget vin.”
1917
Och vinet begynte taga slut. Då sade Jesu moder till honom: ”De hava intet vin.”
1873
Och då vinet begynte fattas, sade Jesu moder till honom: De hafva intet vin.
1647 Chr 4
Oc der var fattedis Vjn / siger JEsu Moder til hannem / De hafve icke vjn.
norska 1930
3 Og da det blev mangel på vin, sa Jesu mor til ham: De har ikke vin.
Bibelen Guds Ord
Da vinen tok slutt, sa Jesu mor til Ham: "De har ikke vin."
King James version
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

danska vers      


2:1 - 11 AH 28, 100, 341; DA 144-53; GW 206, 335; MH 333, 356; ML 186; 5BC 1132; Te 98, 193; 7T 114; TDG 366
2:3, 4 TDG 366.2   info