Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 2: 4 |
2000 Jesus svarade: ”Låt mig vara, kvinna. Min stund har inte kommit än.” | reformationsbibeln Jesus sa till henne: Kvinna, vad har jag med dig att göra? Min stund har ännu inte kommit. | folkbibeln Jesus svarade: "Kvinna, vad har vi med det att göra? Min stund har ännu inte kommit.” |
1917 Jesus svarade henne: ”Låt mig vara, moder; min stund är ännu icke kommen.” | 1873 Då sade Jesus till henne: Qvinna, hvad hafver jag med dig? Min tid är icke ännu kommen. | 1647 Chr 4 JEsus siger til hende / Qvinde / hvad hafver jeg med dig ad giøre / min Tjme er icke endnu kommen. |
norska 1930 4 Jesus sa til henne: Hvad har jeg med dig å gjøre, kvinne? Min time er ennu ikke kommet. | Bibelen Guds Ord Jesus sa til henne: "Kvinne, hva har du med Mitt å gjøre? Min time er ennå ikke kommet." | King James version Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. |
2:1 - 11 AH 28, 100, 341; DA 144-53; GW 206, 335; MH 333, 356; ML 186; 5BC 1132; Te 98, 193; 7T 114; TDG 366 2:3, 4 TDG 366.2 2:4 DA 486 info |