Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 44: 10 |
2000 Leviterna övergav mig när Israels folk irrade bort från mig och följde sina avgudar. Därför skall de få sitt straff. | folkbibeln Också de leviter som gick bort ifrån mig när Israel for vilse, de som då själva for vilse och gick bort ifrån mig och följde sina avgudar, de måste bära sin missgärning. | |
1917 Utan de leviter som gingo bort ifrån mig, när Israel for vilse de som då själva foro vilse och gingo bort ifrån mig och följde sina eländiga avgudar, de skola bära på sin missgärning | 1873 Ja, ej heller de Leviter, som ifrå mig trädde, och med Israel efter deras afgudar ville gångne äro; derföre skola de bära sina synd. | 1647 Chr 4 Men Levitterne / som er vigede langt fra mig / som i det Jsrael foor vild ere forvildede fra mig / efter deres skarns Afguder / de skulle (vel) bære deres misgierning / |
norska 1930 10 Ja, endog de levitter som gikk bort fra mig da Israel fór vill og forvillet sig bort fra mig efter sine motbydelige avguder, de skal bære sin misgjerning. | Bibelen Guds Ord De levittene som gikk langt bort fra Meg da Israel for vill, de som for vill fra Meg og fulgte sine avguder, de skal bære sin misgjerning. | King James version And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity. |
44:10 Ev 512 info |