Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 2: 6 |
2000 Där stod sex stora stenkärl för vattnet till judarnas reningsceremonier; vart och ett rymde omkring hundra liter. | reformationsbibeln Nu fanns där sex vattenkrukor av sten för judarnas reningsceremonier, vart och ett rymde två eller tre metreter*. | folkbibeln Nu stod där sex stenkrukor, sådana som judarna använder vid sina reningar.* De rymde omkring hundra liter* var. |
1917 Nu stodo där sex stenkrukor, sådana som judarna hade för sina reningar; de rymde två eller tre bat-mått var. | 1873 Så voro der sex stenkrukor, som satta voro efter sättet om Judarnas rening, hållandes hvardera tu eller tre mått. | 1647 Chr 4 Men der vare der sex Vandkar af Steen sætte / efter Jødernes Reenselsis Skick / som hulde hver / to eller tre Maader. JEsus siger til dem / Fylder Vandkarene med Vand. Oc de fyldede dem til det øfverste. |
norska 1930 6 Nu stod der, efter jødenes renselsesskikk, seks vannkar av sten, hvert på to eller tre anker. | Bibelen Guds Ord Nå fantes det seks vannkrukker av stein der, i samsvar med jødenes renselsesskikk. De kunne ta mellom to og tre anker hver. | King James version And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. |
2:1 - 11 AH 28, 100, 341; DA 144-53; GW 206, 335; MH 333, 356; ML 186; 5BC 1132; Te 98, 193; 7T 114; TDG 366 2:5 - 8 TDG 366.3 info |