Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 46: 19 |
2000 Han förde mig genom ingången bredvid porten till prästernas heliga kamrar, de som låg åt norr. På baksidan fanns ett rum, åt väster. | folkbibeln Han förde mig genom den ingång som låg vid sidan om porten till de heliga tempelkamrar som var bestämda för prästerna och som vette åt norr, och jag såg att det fanns en plats längst in mot väster. | |
1917 Och han förde mig genom den ingång som låg vid sidan av porten till de heliga tempelkamrar som voro bestämda för prästerna, och som vette åt norr; och jag såg att där var en plats längst uppe i väster. | 1873 Och han hade mig in i ingången vid sidon åt porten nordantill, till helgedomens kamrar, hvilke Prestomen tillhörde; och si, der var ett rum uti ett hörn vesterut. | 1647 Chr 4 Oc hand lidde mig i Jndgangen / som er hos Portens side / til Helligdommens Kammer / til Præsterne som ere ud mod Norden / oc see / der var rum ved siderne mod Vesten. |
norska 1930 19 Så førte han mig gjennem den inngang som var ved siden av porten, til de hellige kammer som var bestemt for prestene, og som vendte mot nord, og se, der var en plass ytterst mot vest. | Bibelen Guds Ord Så førte han meg gjennom den inngangen som var ved siden av porten, inn i de hellige rommene til prestene, de som vender mot nord. Og se, der var det et sted helt mot vestenden av dem. | King James version After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward. |