Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 48: 18 |
2000 Återstoden är på längden alnar i öster och 10 000 i väster längs den helgade marken. Avkastningen skall livnära dem som arbetar i staden. | folkbibeln Det som återstår av marken längs det heliga området blir 10.000 alnar österut och 10.000 västerut, och det sträcker sig utmed det heliga området. Avkastningen av detta område skall tjäna till föda åt stadens invånare. | |
1917 Och vad som bliver över på långsidan utmed det heliga offergärdsområdet, nämligen tio tusen alnar österut och tio tusen västerut — ty det skall sträcka sig utmed det heliga offergärdsområdet — av detta skall avkastningen tjäna till föda åt stadens bebyggare. | 1873 Men det öfver är af dess längd vid den afsöndrade och helgade marken, nämliga tiotusend stänger, österut och vesterut, det hörer till deras uppehälle som stadenom tjena. | 1647 Chr 4 Men i det ofverblefne i længden / imod Helligdommens Opløftelse / er tj tusinde (Kieppe) mod Østen oc mod Vesten / oc det skal være imod Heligdommens Opløftelse / oc Afgrøden der af skal være Brød for Stadens Tienere / |
norska 1930 18 Og det som er tilovers av lengden, langsmed den hellige gave, ti tusen stenger mot øst og ti tusen mot vest, det skal være langsmed den hellige gave, og av grøden av det skal være til føde for stadens arbeidere. | Bibelen Guds Ord Resten av lengden, langs området til den hellige delen, skal være ti tusen alen mot øst og ti tusen mot vest. Den skal ligge like inntil området til den hellige delen. Avlingen skal være til mat for arbeiderne i staden. | King James version And the residue in length over against the oblation of the holy portion shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy portion; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city. |