Förra vers Nästa vers |
Daniel 2: 16 |
2000 Då fick Daniel företräde för kungen och bad att få tid på sig, så skulle han tyda kungens dröm. | folkbibeln Daniel gick då in till kungen och bad att få tid på sig, så skulle han ge kungen uttydningen. | |
1917 Och Daniel gick in och bad konungen att tid måtte beviljas honom, så skulle han meddela konungen uttydningen. | 1873 Så gick Daniel upp, och bad Konungen, att han skulle gifva honom tid till, att han måtte säga Konungenom uttydningena. | 1647 Chr 4 Oc Daniel gick ind / oc begærede af Kongen ad hand vilde gifve hannem Tjd til / at hand kunde sige Kongen udtydelsen. |
norska 1930 16 Så gikk Daniel inn og bad kongen at han vilde gi ham en frist, så han kunde kunngjøre kongen uttydningen. | Bibelen Guds Ord Så gikk Daniel inn og bad kongen om å gi ham tid, så han kunne forklare tydningen for kongen. | King James version Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would show the king the interpretation. |
PM 313 2 FE 410-3; GC 364; PK 491-502; 7T 161 2:1 - 23 SD 216 2:12 - 19 SL 34-5 2:12 - 28 FE 374 info |