Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 2: 23 |
2000 Medan han var i Jerusalem under påskhögtiden kom många till tro på hans namn när de såg de tecken han gjorde. | reformationsbibeln Medan han nu var i Jerusalem under påsken, vid högtiden, trodde många på hans namn, när de såg de mirakler* som han gjorde. | folkbibeln Medan han var i Jerusalem under påskhögtiden, kom många till tro på hans namn när de såg de tecken han gjorde. |
1917 Medan han nu var i Jerusalem, under påsken, vid högtiden, kommo många till tro på hans namn, när de sågo de tecken som han gjorde. | 1873 Då han nu var i Jerusalem, om Påskana på högtidsdagen, trodde månge på hans Namn, då de sågo hans tecken, som han gjorde. | 1647 Chr 4 Men der hand var i Jerusalem / om Paasken / paa Høytiden / Da troede mange paa hans Nafn / der de saae der hans Tegn annamme / som hand giorde. |
norska 1930 23 Mens han nu var i Jerusalem i påsken, på høitiden, trodde mange på hans navn da de så de tegn han gjorde; | Bibelen Guds Ord Mens Han var i Jerusalem i påsken, under høytiden, var det mange som kom til tro på Hans navn da de så tegnene Han gjorde. | King James version Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. |