Förra vers Nästa vers |
Daniel 2: 47 |
2000 Och kungen sade till Daniel: ”Er gud är sannerligen en gud över alla gudar, en herre över alla kungar och en som uppenbarar hemligheter – du har ju kunnat uppenbara denna hemlighet.” | folkbibeln Och kungen sade till Daniel: "Er Gud är i sanning en Gud över alla andra gudar, en Herre över kungar och en som uppenbarar hemligheter, eftersom du har kunnat uppenbara denna hemlighet." | |
1917 Och konungen svarade Daniel och sade: ”I sanning, eder Gud är en Gud över andra gudar och en herre över konungar och en uppenbarare av hemligheter, eftersom du har kunnat uppenbara denna hemlighet.” | 1873 Och Konungen svarade Daniel, och sade: Det är intet tvifvel, edar Gud är en Gud öfver alla gudar, och en Herre öfver alla Konungar, den hemlig ting uppenbara kan; efter du dessa hemlig ting hafver kunnat uppenbara. | 1647 Chr 4 Kongen svarede Daniel / oc sagde / Sandt er det / ad eders Gud / er en Gud ofver Guder / oc en HErre ofver Konger / som aabenbarer hemmelige Ting / efterdi du kunde aabenbare dette hemmeligt. |
norska 1930 47 Og kongen tok til orde og sa til Daniel: I sannhet, eders Gud er gudenes Gud og kongenes herre og en som åpenbarer hemmeligheter, siden du har kunnet åpenbare denne hemmelighet. | Bibelen Guds Ord Kongen talte til Daniel og sa: "Sannelig, din Gud er gudenes Gud, kongenes Herre og en som åpenbarer hemmeligheter, siden du kunne åpenbare denne hemmeligheten." | King James version The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret. |
PM 313 2 FE 410-3; GC 364; PK 491-502; 7T 161 2:31 - 47 PK 503 2:47 Ed 56; PK 513-4; SL 36; 6T 220 2:47 - 49 COL 350 info |