Förra vers Nästa vers |
Daniel 3: 17 |
2000 Om den Gud som vi dyrkar kan rädda oss ur den brinnande ugnen och ur ditt våld, konung, så räddar han oss. | folkbibeln Om det blir så, är vår Gud, som vi dyrkar, mäktig att befria oss ur den brinnande ugnen och att befria oss ur din hand, o konung. | |
1917 Om vår Gud, den som vi dyrka, förmår rädda oss, så skall han ock rädda oss ur den brinnande ugnen och ur din hand, o konung. | 1873 Si, vår Gud, den vi dyrke, kan väl hjelpa oss utu den brinnande ugnen, och frälsa oss utu dine hand, o Konung. | 1647 Chr 4 Skulde icke vor Gud / som vi ære / være mæctig nock ad frje os? Hand kand / O Konge / redde os af den gloende brændendis Oon / oc af djn haand. |
norska 1930 17 Vår Gud, som vi dyrker, er mektig til å frelse oss; av den brennende ildovn og av din hånd, konge, vil han frelse. | Bibelen Guds Ord Hvis vår Gud som vi tjener, vil utfri oss fra ovnen med brennende ild og fra din hånd, konge, skal Han frelse oss. | King James version If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king. |
PM 313 3 CG 43; HP 149; ML 68; PK 503-13; SL 36-41; UL 261.5 3:1 - 18 7BC 976 3:1 - 27 2SM 312 3:4 - 21 1MCP 327.1 3:4 - 27 OHC 358 3:12 - 18 MYP 27-8; ML 120; 5T 43; TM 252 3:13 - 27 Ed 254; LS 329-30; TM 471 3:15 - 19 HP 149.3 3:16 - 18 OHC 358.3 3:17 CC 252.1 info |