Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 3: 27


2000
Och satraperna, guvernörerna, ståthållarna och kungens rådgivare flockades kring männen och fick se att elden inte hade haft någon makt över deras kroppar: deras hår hade inte blivit avsvett, deras mantlar hade inte tagit skada och ingen brandlukt kunde kännas.
folkbibeln
Och satraperna, landshövdingarna, ståthållarna och kungens rådsherrar samlades där och såg att elden inte hade haft någon makt över männens kroppar och att håret på deras huvuden inte hade svetts och att deras kläder inte skadats. Man kunde inte ens känna att de luktade bränt.
1917
Och satraperna, landshövdingarna och ståthållarna och konungens rådsherrar församlade sig där, och fingo då se att elden icke hade haft någon makt över männens kroppar, och att håret på deras huvuden icke var svett, och att deras kläder icke hade blivit skadade; ja, man kunde icke ens känna lukten av något bränt på dem.
1873
Och Förstarna, herrarna, fogdarna, och Konungens Råd kommo tillsamman, och sågo uppå, huru elden ingen magt uppå dessa männernas kroppar bevisat hade; och deras hufvudhår icke ens afsvedet var, och deras kläder intet skadd; ja, man kunde icke känna någon eldslukt uppå dem.
1647 Chr 4
Oc der samledes Fyrsterne / Herrerne / oc Hertugerne / oc Kongens Raadsherrer / som besaae disse Mænd / ad Jlden hafde ingen mact faait ofver deres Legomer / oc eet haar paa deres Hofved var icke sveget / oc deres Kiortle vare icke forandrede : Ja der var intet brændt ad lucte paa dem.
norska 1930
27 Og satrapene, stattholderne, landshøvdingene og kongens rådsherrer kom sammen; de så at ilden ikke hadde hatt nogen makt over disse menns legemer, og at håret på deres hoder ikke var svidd, og at deres skjorter ikke hadde lidt nogen skade; det kunde ikke engang kjennes lukt av noget brent på dem.
Bibelen Guds Ord
Satrapene, stattholderne, landshøvdingene og kongens rådgivere samlet seg. De så på disse mennene at ilden ikke hadde hatt noen makt over legemene deres. Håret på hodene deres var ikke svidd, og det hadde ikke skjedd noe med klærne deres. Det luktet ikke brent av dem.
King James version
And the princes, governors, and captains, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.

danska vers      


PM 313
3 CG 43; HP 149; ML 68; PK 503-13; SL 36-41; UL 261.5
3:1 - 27 2SM 312
3:4 - 27 OHC 358
3:13 - 27 Ed 254; LS 329-30; TM 471
3:23 - 28 GC 146, 626; 4BC 1169-70; 1T 373; 5T 453
3:27 AA 570   info