Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 4: 4


2000
Då hade jag en dröm som gjorde mig förskräckt; drömbilder och syner skrämde mig där jag låg på min bädd.
folkbibeln
Då fick jag en dröm som skrämde mig. Jag oroades av drömbilder på min bädd och av syner jag såg.
1917
Då hade jag en dröm som förskräckte mig; jag ängslades genom drömbilder på mitt läger och genom en syn som jag såg.
1873
Såg en dröm, och vardt förskräckt; och de tankar, som jag i mine säng hade, öfver synena, som jag sett hade, bedröfvade mig.
1647 Chr 4
Da saa jeg en Drøm / oc den forfærdede mig / oc de Tancker som jeg hafde paa mjn Seeng / oc de Siune / som vare i mit Hofvet / forfærdede mig.
norska 1930
5 Da hadde jeg en drøm; den forferdet mig, og tankene på mitt leie og synene i mitt indre skremte mig.
Bibelen Guds Ord
Jeg, Nebukadnesar, hadde fred i mitt hus og nøt lykken i mitt slott.
King James version
I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:

danska vers      


PM 313
4 CC 253; PK 514-22; PM 134.3, 139.4; 8T 126-7   info