Förra vers Nästa vers |
Daniel 4: 8 |
2000 Sist kom Daniel in till mig, han som heter Belteshassar efter namnet på min gud och som är fylld av heliga gudars ande. Även för honom berättade jag drömmen: | folkbibeln Slutligen kom också Daniel inför mig, han som hade fått namnet Beltesassar efter min guds namn. Heliga gudars ande bor i honom, och jag berättade drömmen för honom på detta sätt: | |
1917 Slutligen kom ock Daniel inför mig, han som hade fått namnet Beltesassar efter min guds namn, och i vilken heliga gudars ande är; och jag förtäljde drömmen för honom sålunda: | 1873 Intilldess Daniel, på det sista, kom för mig, hvilken Beltesazar kallas, efter mins guds namn, den de helga gudars anda hafver; och jag förtäljde för honom drömmen: | 1647 Chr 4 Men paa det sidste kom Daniel for mig (som kaldis Balthazar/ efter mjn Guds nafn) oc i hvilcken er de hellige Guders Aand / oc jeg sagde Drømmen for hannem / (sigendis:) |
norska 1930 8 Til sist kom også Daniel inn for mig, han som hadde fått navnet Beltsasar efter navnet på min gud, og i hvem de hellige guders ånd er, og jeg fortalte ham drømmen: | Bibelen Guds Ord Men til sist kom Daniel fram for meg, hans navn er Beltsasar, etter navnet på min gud. I ham er Den Hellige Guds Ånd, og jeg fortalte drømmen for ham: | King James version But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying, |
PM 313 4 CC 253; PK 514-22; PM 134.3, 139.4; 8T 126-7 4:8 1BC 1098 info |