Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 4: 19


2000
Daniel, som kallades Belteshassar, stod då ett ögonblick gripen av förvirring och skrämd av sina tankar. Men kungen sade: ”Belteshassar, låt inte drömmen och uttydningen skrämma dig.” Belteshassar svarade: ”Herre, om drömmen ändå hade gällt dina motståndare och uttydningen dina fiender!
folkbibeln
Då stod Daniel, som också kallades Beltesassar, en stund bestört, full av oroliga tankar. Men kungen tog till orda igen och sade: "Beltesassar, låt inte drömmen och vad den betyder skrämma dig." Beltesassar sade: "Min herre, o att drömmen hade gällt dem som hatar dig, och dess betydelse dina fiender.
1917
Då stod Daniel, som också hade namnet Beltesassar, en stund häpen, uppfylld av oroliga tankar. Men konungen tog åter till orda och sade: ”Beltesassar, låt icke drömmen och vad den betyder förskräcka dig. Beltesassar svarade och sade: ”Min herre, o att drömmen gällde dem som hata dig, och dess betydelse dina fiender!
1873
Då vardt Daniel, den ock Beltesazar het, häpen deröfver, vid en timma långt, och hans tankar bedröfvade honom; men Konungen sade: Beltesazar, låt icke drömmen och hans uttydning bedröfva dig. Då hof Beltesazar upp, och sade: Ack! min herre, att denne drömmen gulle dina fiendar uppå, och hans uttydning dina ovänner.
1647 Chr 4
Da blef Daniel / hvis nafn er Balthazar / sare forfærdit / ved en Tjme / oc hans Tancker forfærdede hannem. (Men) Kongen talde oc sagde / Balthazar /( Lad denne Drøm oc dens udtrydelse icke forfærde dig. Balthazar svarede oc sagde / Mjn Herre / denne Drøm vederfare dine Fiender / oc dens udtrydelse dine Modstandere.
norska 1930
19 Da stod Daniel, han som hadde fått navnet Beltsasar, en stund slått av redsel, og hans tanker forferdet ham. Så tok kongen til orde og sa: Beltsasar! La ikke drømmen og dens uttydning forferde dig! Beltsasar svarte: Min herre! Gid denne drøm måtte gjelde dem som hater dig, og dens uttydning dine fiender!
Bibelen Guds Ord
For en stund ble Daniel, som hadde navnet Beltsasar, forskrekket, og tankene hans gjorde ham redd. Da tok kongen til orde og sa: "Beltsasar, la ikke drømmen og tydningen av den gjøre deg redd." Beltsasar svarte med å si: "Min herre, måtte bare denne drømmen gjelde dem som hater deg, og tydningen av den gjelde dine fiender!
King James version
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.

danska vers      


PM 313
4 CC 253; PK 514-22; PM 134.3, 139.4; 8T 126-7   info