Förra vers Nästa vers |
Daniel 4: 30 |
2000 utbrast han: ”Detta är det stora Babylon, som jag själv har byggt till en kunglig huvudstad med min egen kraft, till min egen ära!” | folkbibeln tog han till orda och sade: "Se, detta är det stora Babel som jag har byggt upp till ett kungavälde genom min krafts styrka, min härlighet till ära!" | |
1917 hov han upp sin röst och sade: ”Se, detta är det stora Babel, som jag har byggt upp till ett konungasäte genom min väldiga makt, min härlighet till ära!” | 1873 Hof han upp, och sade: Detta är den store Babel, som jag uppbyggt hafver till ett Konungshus, genom mina stora magt, mine härlighet till äro. | 1647 Chr 4 Begynte Kongen / oc sagde / Mon denne icke være den storre Babylon / som jeg hafver bygt til et Kongelig huus / ved mjn stercke Mact / oc til mjn Herligheds ære. |
norska 1930 30 Da tok kongen til orde og sa: Er ikke dette det store Babel, som jeg har bygget til kongesete ved min veldige makt og til ære for min herlighet? | Bibelen Guds Ord Kongen tok til orde og sa: "Er ikke dette det store Babylon som jeg har bygd til en kongebolig ved min veldige makt og til ære for min herlige kongemakt?" | King James version The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty? |
PM 313 4 CC 253; PK 514-22; PM 134.3, 139.4; 8T 126-7 4:27 - 31 Ed 174-6 4:28 - 37 Ev 88; 4BC 1170; 8T 162 4:30 DA 539; 3SM 384.2; TDG 352.1 4:30 - 33 CC 253.3 info |