Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Daniel 4: 37


2000
Nu vill jag, Nebukadnessar, prisa, upphöja och förhärliga himlens konung, ty allt han gör är rätt och rättvist, och de högmodiga har han makt att kväsa.
folkbibeln
Nu prisar, upphöjer och ärar jag, Nebukadnessar, himmelens Konung, ty alla hans gärningar är sanning och hans vägar rätta, och han kan ödmjuka dem som vandrar i högmod.
1917
Därför prisar nu jag, Nebukadnessar, och upphöjer och ärar himmelens konung, ty alla hans gärningar äro sanning, och hans vägar äro rätta, och dem som vandra i högmod kan han ödmjuka. Belsassars gästabud.
1873
Derföre lofvar jag, NebucadNezar, och ärar och prisar Konungen i himmelen; ty alla hans gerningar äro sanning, och hans vägar äro rätte, och den som stolt är, kan han ödmjuka.
1647 Chr 4
Saa jeg Nabuchodonofor / lofver oc ophøyer / oc ærer nu Himmelens Konge / Thi all hans Gierning er Sandhed / oc hans Stjer ere Ræt / oc hans kand ydmyge dem / som fare fræm i Hofmodighed.
norska 1930
37 Nu priser og ophøier og ærer jeg, Nebukadnesar, himmelens konge; for alle hans gjerninger er sannhet, og hans stier rettferdighet, og dem som ferdes i overmot, makter han å ydmyke.
Bibelen Guds Ord
Jeg, Nebukadnesar, priser og opphøyer og ærer nå himmelens Konge. Alle Hans gjerninger er sannhet, og Hans veier er rette. De som vandrer i hovmod, har Han makt til å styrte ned.
King James version
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

danska vers      


PM 313
4 CC 253; PK 514-22; PM 134.3, 139.4; 8T 126-7
4:28 - 37 Ev 88; 4BC 1170; 8T 162   info