Förra vers Nästa vers |
Daniel 5: 8 |
2000 Så kom kungens alla visa dit, men de kunde inte läsa skriften och inte tyda den för honom. | folkbibeln Då kom kungens alla vise in, men de kunde varken läsa skriften eller tyda den för kungen. | |
1917 Då kommo alla konungens vise tillstädes, men de kunde icke läsa skriften eller säga konungen dess uttydning. | 1873 Så vordo alle Konungens vise upphafde; men de kunde hvarken läsa skriftena, eller undervisa Konungenom uttydningen. | 1647 Chr 4 Da blefve alle KONgens Vjse hente op / men de kunde hvercken læse skriften eller gifve Kongen dens utydelse tilkiende. |
norska 1930 8 Da alle kongens vismenn var kommet til stede, var de ikke i stand til å lese skriften og kunngjøre kongen dens uttydning. | Bibelen Guds Ord Da kom alle kongens vise menn, men de kunne verken lese skriften eller forklare tydningen av den for kongen. | King James version Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof. |
PM 313 5 CH 110; HP 130.6; Mar 39.3; 1MCP 316.1; PK 522-38; 2SM 126, 135; TSB 139.3; TM 434-6; UL 241.4 5:5 - 9 4BC 1170-1 info |