Förra vers Nästa vers |
Daniel 6: 16 |
2000 Då gick männen än en gång gemensamt till kungen och sade: ”Konung, betänk att enligt medisk och persisk lag är alla påbud och förordningar som kungen utfärdar oåterkalleliga.” | folkbibeln Då fick männen bråttom att komma till kungen, och de sade till honom: "Vet, o konung, att det är Mediens och Persiens lag att inget påbud och ingen förordning som konungen utfärdar kan återkallas.” | |
1917 Då skyndade männen till konungen och sade till honom: ”Vet, o konung, att det är en Mediens och Persiens lag att intet förbud och ingen förordning som konungen utfärdar kan återkallas.” | 1873 Men männerne kommo samman till Konungen, och sade till honom: Du vetst, herre Konung, att de Meders och Persers rätt är, att all bud och befallningar, som Konungen beslutit hafver, skola oförvandlade blifva. | 1647 Chr 4 Da komme de Mænd i hobetal til Kongen / oc sagde til hannem: Du skalt vide konge / Ad det er Meders oc Persers Ræt / ad all Bud oc befaling / som Kongen hafver befalit / maa icke forandris. |
norska 1930 16 Da stormet disse menn inn på kongen og sa til ham: Vit, konge, at det gjelder den lov hos mederne og perserne at intet forbud og ingen forordning som kongen utsteder, kan forandres. | Bibelen Guds Ord Da samlet disse mennene seg framfor kongen, og de sa til kongen: "Du må vite, konge, at medernes og persernes lov er slik at ikke noen forordning eller befaling som kongen har fastsatt, kan forandres." | King James version Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. |
PM 313 6 Ed 254; PK 539-48; SL 42-52; 1T 295-6; 4T 569; 8T 123 6:1 - 22 OHC 357 6:4 - 23 5T 453, 527 6:16 AA 575; CC 255.1; 4T 448, 525 info |