Förra vers Nästa vers |
Daniel 6: 26 |
2000 Kung Dareios utfärdade en skrivelse ställd till alla folk, nationer och språk i hela världen: ”Fred och välgång! | folkbibeln Därefter lät kung Darejaves skriva till sitt folk och stammar och tungomål som fanns på hela jorden: "Jag önskar er fred och framgång! | |
1917 Därefter lät konung Darejaves skriva till alla folk och stammar och tungomål som funnos på hela jorden: ”Mycken frid vare med eder! | 1873 Sedan lät Konungen Darios skrifva till all land, och folk, och tungomål: Gud gifve eder mycken frid! | 1647 Chr 4 Da lod Kong Darius skrifve til alle Folck / Almue oc Tungemaal / som boede i det gandske Land / Megen Fred vorde eder. |
norska 1930 26 Derefter skrev kong Darius til alle folk, ætter og tungemål som fantes på den hele jord: Alt godt bli eder i rikt mål til del! | Bibelen Guds Ord Da skrev kong Dareios: Til alle folk og folkestammer med alle tungemål, og som bor over hele jorden. Må deres fred være stor! | King James version Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. |
PM 313 6 Ed 254; PK 539-48; SL 42-52; 1T 295-6; 4T 569; 8T 123 6:22 - 28 PK 557; TM 443 6:25 - 27 Ed 56 6:26 PM 312.1 info |