Förra vers Nästa vers |
Daniel 8: 19 |
2000 och sade: ”Nu låter jag dig veta vad som kommer att ske i vredens sista skede: det är om den sista tiden det handlar. | folkbibeln Därefter sade han: "Jag skall låta dig veta vad som skall ske när det lider mot slutet av vreden, för detta syftar på ändens tid. | |
1917 Därefter sade han: ”Se, jag vill kungöra för dig vad som skall ske, när det lider mot slutet med vreden ty på ändens tid syftar detta. | 1873 Och han sade: Si, jag vill visa dig, huru det gå skall på yttersta vredenes tid; ty änden hafver sin bestämda tid. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde / See / jeg vil kundgiøre dig / hvad der skal skee i den sidste Vrede / Thi Enden hafver sin beskickede Tjd. |
norska 1930 19 Og han sa: Nu vil jeg kunngjøre dig hvad som skal skje i vredens siste tid; for synet sikter til den for enden fastsatte tid. | Bibelen Guds Ord Han sa: "Se, jeg gjør kjent for deg hva som skal skje i den siste vredens tid. For det viser til den fastsatte endens tid. | King James version And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. |
PM 313 8 PK 547 8:19 PM 390 info |