Förra vers Nästa vers |
Daniel 8: 26 |
2000 Synen med kvällar och morgnar – den som omtalats – är tillförlitlig. Men du skall hemlighålla vad du har sett: det gäller en avlägsen framtid.” | folkbibeln Synen om kvällar och morgnar, som det talats om här, är sann. Men göm du synen, för den syftar på en avlägsen framtid." | |
1917 Och synen angående aftnarna och morgnarna, varom nu är talat, är sanning. Men göm du den synen, ty den syftar på en avlägsen framtid.” | 1873 Denna synen, om afton och morgon, som dig sagd är, hon är sann; men du skall hålla synena hemliga, ty det är ännu en lång tid dit. | 1647 Chr 4 Oc den Siun om Aften oc Morgen / som er sagt / er Sandhed self : Men tilluck du Siunen / thi den hør til mange Dage. |
norska 1930 26 Og synet om aftenene og morgenene, som det var tale om, er sannhet; men gjem du synet, for det sikter til en fjern fremtid! | Bibelen Guds Ord Synet om kvelden og morgenen, det som ble fortalt, er sant! Sett segl for synet, for det viser til mange dager som kommer." | King James version And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. |
PM 313 8 PK 547 8:26, 27 PK 554 info |