Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 3: 18 |
2000 Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte har trott på Guds ende sons namn. | reformationsbibeln Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte har trott på Guds enfödde Sons namn. | folkbibeln Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte tror på Guds enfödde Sons namn. |
1917 Den som tror på honom, han bliver icke dömd, men den som icke tror, han är redan dömd, eftersom han icke tror på Guds enfödde Sons namn. | 1873 Hvilken som tror på honom, han varder icke dömd; men hvilken som icke tror, han är redo dömd, efter det han icke trodde i Guds enda Sons Namn. | 1647 Chr 4 Hvo som troor paa hannem / hand dømmis icke: men hvo som icke troor / hand er allerede dømt: Thi hand hafver icke troot paa Guds eenbaarne Søns Nafn. |
norska 1930 18 Den som tror på ham, blir ikke dømt; den som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har trodd på Guds enbårne Sønns navn. | Bibelen Guds Ord Den som tror på Ham, blir ikke dømt. Men den som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har trodd på Guds enbårne Sønns navn. | King James version He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. |
3:1 - 21 AA 104; DA 167-77; Ed 231; 5BC 1136; TM 367-70 3:8 - 20 3SM 400.3 3:14 - 19 TDG 223.2 3:16 - 18 8T 208 3:18 TMK 156.3; TDG 216.4 3:19 - 21 CSW 30; CS 226; DA 588; Ed 74; FE 295-6; GW 162; GC 229, 265, 377-8, 458, 572, 597; OHC 26.2; PP 74, 608; SL 63; 1SM 28, 46, 131, 217; 2SM 377; 2BC 1017-8; 6BC 1112; 7BC 940; 1T 624; 2T 122-3, 352, 449, 453, 689-90; 3T 37-8, 50, 214, 426-7; 4T 230; 6T 230-1; 7T 36; TM 90-1, 437 info |