Förra vers Nästa vers |
Daniel 10: 5 |
2000 Då fick jag se en man som var klädd i linnekläder och som bar ett bälte av guld från Ufas. | folkbibeln När jag såg upp fick jag se en man stå där, klädd i linnekläder. Han hade ett bälte av guld från Ufas kring sina höfter. | |
1917 fick jag, då jag lyfte upp mina ögon, se en man stå där, klädd i linnekläder och omgjordad kring sina länder med ett bälte av guld från Ufas. | 1873 Och upplyfte min ögon, och såg; och si, der stod en man i linnkläder, och hade ett gyldene bälte omkring sig. | 1647 Chr 4 Ad jeg opløfte mine Øyne /oc sa : Oc see / Der flood en Mand i linnede Klæder / oc hans Lender vare opbundne med kostelig Guld af Uphas. |
norska 1930 5 så jeg op, og da fikk jeg se en mann som stod der; han var klædd i linklær, og hans lender var omgjorde med et belte av gull fra Ufas; | Bibelen Guds Ord løftet jeg blikket og så, og se, der stod det en mann kledd i linklær. Han hadde et gullbelte fra Ufas spent rundt livet. | King James version Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: |
PM 313 10 PK 547 10:2 - 19 SL 49-52 10:5 - 7 4BC 1173 10:5 - 11 GC 470-1 info |