Förra vers Nästa vers |
Daniel 10: 11 |
2000 ”Daniel, du högt älskade”, sade han till mig, ”ge noga akt på det jag har att säga dig: Res dig upp! Nu har jag sänts till dig.” När han talade till mig reste jag mig darrande. | folkbibeln Sedan sade han till mig: "Daniel, du högt älskade man, ge akt på de ord som jag vill tala till dig och res dig upp på dina fötter, ty jag har nu blivit sänd till dig." När han sade detta till mig reste jag mig bävande upp. | |
1917 Sedan sade han till mig: ”Daniel, du högt benådade man, giv akt på de ord som jag vill tala till dig, och res dig upp på dina fötter; ty jag har nu blivit sänd till dig.” När han så talade till mig, reste jag mig bävande upp. | 1873 Och sade till mig: Du älskelige Daniel, gif akt uppå orden, som jag med dig talar, och res dig upp; ty jag är nu sänder till dig. Och då han sådant sade till mig, reste jag mig upp, och darrade. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde til mig / Du kiere Daniel / Gif act paa de Ord / som jeg taler til dig / stat ræt op / thi jeg er nu sendt til dig. Oc der hand talde dette Ord med mig / da stood jeg op / oc befvede. |
norska 1930 11 Og han sa til mig: Daniel, du høit elskede mann! Gi akt på de ord jeg vil tale til dig, og reis dig op igjen! For nu er jeg sendt til dig. Og da han talte således til mig, stod jeg skjelvende op. | Bibelen Guds Ord Han sa til meg: "Daniel, du høyt elskede mann, legg vinn på å forstå de ordene som jeg taler til deg. Stå opp, for jeg er sendt til deg." Mens han talte dette ordet til meg, reiste jeg meg skjelvende opp. | King James version And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. |
PM 313 10 PK 547 10:2 - 19 SL 49-52 10:5 - 11 GC 470-1 10:8 - 11 3SM 354.1 10:11 Mar 235.3; 5T 635 10:11, 12 RC 90.1 info |