Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 10: 27 |
2000 Vad jag säger er i mörkret, det skall ni säga i dagsljuset, och vad jag viskar i ert öra, det skall ni ropa ut från taken. | reformationsbibeln Vad jag säger er i mörkret ska ni säga i ljuset, och vad ni hör i örat ska ni förkunna på taken. | folkbibeln Vad jag säger till er i mörkret skall ni säga i ljuset, och vad ni hör viskas i ert öra skall ni ropa ut på taken. |
1917 Vad jag säger eder i mörkret, det skolen säga i ljuset, och vad I hören viskas i edert öra, det skolen I predika på taken. | 1873 Hvad jag säger eder i mörkret, det säger i ljuset; och hvad som sägs eder i örat, det prediker på taken. | 1647 Chr 4 Hvad jeg siger eder i Mørcket / det taler i Liuset / Oc hvad I høre i Øret / det pradicker paa Huusene. |
norska 1930 27 det jeg sier eder i mørket, det skal I si i lyset, og det som hviskes eder i øret, det skal I forkynne på takene. | Bibelen Guds Ord Det Jeg forteller dere i mørket, skal dere tale i lyset! Og det som blir sagt dere i øret, skal dere forkynne på hustakene! | King James version What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. |
10 DA 349-58 10:12 - 29 UL 364.6 10:25 - 40 2T 496 info |