Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hosea 2: 10


2000
Ja, jag skall blotta hennes blygd i älskarnas åsyn, och ingen kan rädda henne undan mig.
folkbibeln
Nu skall jag blotta hennes blygd inför hennes älskares ögon, och ingen skall rädda henne ur min hand.
1917
Ja, nu skall jag blotta hennes skam inför hennes älskares ögon, och ingen skall rädda henne ur min hand.
1873
Nu vill jag upptäcka hennes skam för hennes bolars ögon, och ingen skall undsätta henne utu mine hand.
1647 Chr 4
Oc nu vil jeg blote hendis Skam for hendis Boleres Øyne / oc ingen mand skal reddee hende fra mjn haand.
norska 1930
10 Ja, nu vil jeg avdekke hennes visne kropp for hennes elskeres øine, og ingen skal rive henne ut av min hånd.
Bibelen Guds Ord
Nå skal Jeg blotte hennes skamløshet rett foran øynene på hennes elskere. Ingen skal utfri henne fra Min hånd.
King James version
And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

danska vers