Förra vers Nästa vers |
Hosea 9: 10 |
2000 Som druvor i öknen fann jag Israel, som tidig frukt på fikonträdet - den allra första - såg jag era fäder. Men när de kom till Baal-Pegor vigde de sig åt skamguden. De blev lika vidriga som den de älskade. | folkbibeln Som druvor i öknen fann jag Israel. Jag såg era fäder som förstlingsfrukter på ett fikonträd, då det börjar bära frukt. Men de gick till Baal-Peor och invigde sig åt skammens gud, och de blev vidriga, lika den de älskade. | |
1917 Såsom druvor i öknen fann jag Israel; jag såg edra fäder såsom förstlingsfrukter på ett fikonträd, då det begynner bära frukt. Men när de kommo till Baal-Peor, invigde de sig åt skändlighetsguden och blevo en styggelse lika honom som de älskade. | 1873 Jag fann Israel i öknene lika som vindrufvor, och såg edra fäder lika som de första fikon på fikonaträt; men derefter gingo de till Baal Peor, och lofvade sig till den skamliga afguden, och vordo ju så styggelige som deras bolar. | 1647 Chr 4 Jeg fant Jsrael som Vjndruer i Ørcken / Jeg saa eders Fødre / som den første Fruct paa Figentræet / naar de begynder ad drage / Men de ginge til Baalpeior / oc lofvede sig til den skændelige Afgud / oc der vare vederstyggeligheder / efter deres kierlighed. |
norska 1930 10 Som druer i ørkenen fant jeg Israel, som den tidligste frukt på et fikentre i dets første tid så jeg eders fedre; men da de kom til Ba'al-Peor, vidde de sig til avgudsdyrkelsen og blev vederstyggelige likesom den de elsket. | Bibelen Guds Ord Jeg fant Israel som druer i ødemarken. Jeg så deres fedre som førstegrøden på fikentreet første gangen det bærer frukt. Men de kom til Ba'al-Peor og innvidde seg til skammen. De ble avskyelige, lik den de elsket. | King James version I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved. |