Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hosea 9: 16


2000
Efraim är slagen, förtorkad från roten. Folket skall inte bära frukt. Även om de föder skall jag döda deras dyrbara livsfrukt.
folkbibeln
Efraim är slagen, deras rot förtorkad, de skall inte bära frukt. Även om de föder barn, skall jag döda deras kära livsfrukt.
1917
Efraim skall bliva nedbruten; deras rot skall förtorkas, de skola ej bära någon frukt. Om de ock föda barn, skall jag döda deras livsfrukt, huru kär den än är dem.
1873
Ephraim är slagen, hans rot är borttorkad så att de ingen frukt mer bära kunna; och om de än födde, så vill jag dock, den åstundada fruktena af deras lifve döda.
1647 Chr 4
Ephraim er slagen /( deres Rod er tørret / de skulle icke giøre Frct. Oc om de end føde / vil Jeg dog ihielslaa deres kiere Ljfs Fruct.
norska 1930
16 Efra'im er ormstukket, deres rot er blitt tørr, frukt skal de ikke bære; om de enn føder, vil jeg drepe deres dyre livsfrukt.
Bibelen Guds Ord
Efraim er slått, deres rot er tørket inn. De bærer ikke frukt. Ja, skulle de føde barn, skal Jeg drepe de kjære i deres morsliv.
King James version
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

danska vers