Förra vers Nästa vers |
Hosea 10: 11 |
2000 Efraim var en kviga, van och villig att tröska. Jag skonade hennes lena hals, men nu skall Efraim selas på, Juda skall plöja, Jakob skall harva. | folkbibeln Efraim är en inkörd kviga, som gärna vill tröska. Men jag skall lägga ett ok över hennes vackra nacke. Jag skall spänna för Efraim, Juda skall plöja, Jakob skall harva. | |
1917 Efraim har varit en hemtam kalv, som fann behag i att gå på trösklogen; och jag har skonat hans frodiga hals. Nu skall jag spänna Efraim i oket, Juda skall gå för plogen, Jakob för harven. | 1873 Ephraim är en kalf, som sig leda låter; jag skall ock en gång tröska med honom, och vill fara öfver hans sköna hals; jag skall lära Ephraim rida, och Juda plöja, och Jacob harfva. | 1647 Chr 4 Fordi Ephraim er en Qvje / tilvaant gierne ad tærsker / da foor jeg ofver hendis deylige Hals / Jeg vil ride Ephraim / Juda skal pløye / Jacob skal harfve for sig. |
norska 1930 11 Efra'im er en opøvd kvige, som gjerne vil treske, men jeg legger et åk på dens fagre hals; jeg vil spenne Efra'im for, Juda skal pløie, Jakob skal harve. | Bibelen Guds Ord Efraim er en temmet kvige som elsker å treske. Men Jeg la åket over hennes vakre nakke, Jeg skal spenne Efraim for. Juda skal pløye. Jakob skal harve. | King James version And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods. |