Förra vers Nästa vers |
Hosea 12: 5 |
2000 Han kämpade med en ängel och segrade, han grät och bad om nåd. I Betel mötte honom Gud, och där talade han med honom. | folkbibeln Ja, han kämpade med ängeln och vann seger, han grät och bad honom om nåd. I Betel mötte han honom, och där talade han med oss, | |
1917 Ja, han kämpade med ängeln och vann seger, han grät och bad honom om nåd. I Betel mötte han honom, och där talade han med oss. | 1873 Han kämpade med Ängelen, och vann; ty han gret, och bad honom; der hafver han ju funnit honom i BethEl, och der hafver han talat med oss. | 1647 Chr 4 Ja hand holt sig Fyrstelig med en Engel / oc vant / hand græd / oc bad hannem / hand fant hannem i Bethel / oc der talede hand med os. |
norska 1930 5 Han kjempet med engelen og vant; han gråt og bad ham om nåde; i Betel møtte han ham, og der talte han med oss. | Bibelen Guds Ord Ja, han kjempet med Engelen og vant. Han gråt og bad Ham om nåde. Han fant ham i Betel, og der talte Han til oss. | King James version Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us; |
12:4, 5 3SG 130; SR 96 12:5 DA 579 info |