Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hosea 12: 5


2000
Han kämpade med en ängel och segrade, han grät och bad om nåd. I Betel mötte honom Gud, och där talade han med honom.
folkbibeln
Ja, han kämpade med ängeln och vann seger, han grät och bad honom om nåd. I Betel mötte han honom, och där talade han med oss,
1917
Ja, han kämpade med ängeln och vann seger, han grät och bad honom om nåd. I Betel mötte han honom, och där talade han med oss.
1873
Han kämpade med Ängelen, och vann; ty han gret, och bad honom; der hafver han ju funnit honom i BethEl, och der hafver han talat med oss.
1647 Chr 4
Ja hand holt sig Fyrstelig med en Engel / oc vant / hand græd / oc bad hannem / hand fant hannem i Bethel / oc der talede hand med os.
norska 1930
5 Han kjempet med engelen og vant; han gråt og bad ham om nåde; i Betel møtte han ham, og der talte han med oss.
Bibelen Guds Ord
Ja, han kjempet med Engelen og vant. Han gråt og bad Ham om nåde. Han fant ham i Betel, og der talte Han til oss.
King James version
Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;

danska vers      


12:4, 5 3SG 130; SR 96
12:5 DA 579   info