Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hosea 13: 10


2000
Var är nu din kung, han som skulle rädda dig? Var är alla dina furstar, de som skulle härska över dig? Och du som sade: ”Ge mig kung och furstar!”
folkbibeln
Var är din kung? Var finns den som skulle rädda dig i alla dina städer? Och var är dina domare, om vilka du sade: Ge mig en kung och furstar?
1917
Var är nu din konung, som skulle bereda dig frälsning i alla dina städer? Och var har du dina domare, du som sade: ”Låt mig få konung och furstar”?
1873
Hvar är din Konung, som dig hjelpa må uti alla dina städer; och dine domare, der du af sade: Gif mig Konung och Förstar?
1647 Chr 4
Jeg vil være (til stede) hvo er djn Konge? Oc lad ham frelse dig / i alle dine Stæder. Oc dine Dommere? om hvilcke du sagde / Gif mig en Konge oc Fyrster.
norska 1930
10 Hvor er da din konge, at han skulde kunne frelse dig i alle dine byer, og dine dommere, om hvem du sa: Gi mig en konge og fyrster?
Bibelen Guds Ord
Hvor er din konge så han skulle frelse deg i alle dine byer? Hvor er dine dommere? Til dem sa du: "Gi meg en konge og fyrster!"
King James version
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?

danska vers      


13:9, 10 PK 283   info