Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Joel 2: 1


2000
/
folkbibeln
Blås i horn på Sion, låt larmet ljuda på mitt heliga berg, så att alla som bor i landet darrar. Ty HERRENS dag kommer, ja, den är nära,
1917
Stöten i basun på Sion, och blåsen larmsignal på mitt heliga berg; må alla landets inbyggare darra! Ty HERRENS dag kommer, ja, den är nära;
1873
Blåser med basuner i Zion, roper på mino helgo berge, darrer, alle landsens inbyggare; ty HERRANS dag kommer, och är hardt när;
1647 Chr 4
II. Capitel. BLæser i Basuun i Zion / oc støder slux i paa mjn Helligdoms bierg / Der skulle blefve alle Jndbyggere i Landet / Thi HErrens Dag kommer / thi den er nær /
norska 1930
2 Støt i basun på Sion og blås alarm på mitt hellige berg, alle som bor i landet, beve! For Herrens dag kommer - den er nær,
Bibelen Guds Ord
Blås i basunen på Sion, og la alarmen lyde på Mitt hellige berg! Alle som bor i landet, skal skjelve. For Herrens dag kommer, for den er nær:
King James version
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;

danska vers      


2:1 GC 311; HP 342; Mar 106.1; OHC 247.4; TM 410; TMK 356; TDG 355.3; WM 80
2:1, 2 GC 401   info