Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Joel 3: 13


2000
Jag skall låta judeerna sälja era söner och döttrar; de skall sälja dem till sabeerna, ett folk långt borta. Herren har talat.
folkbibeln
Jag skall sälja era söner och döttrar till folket i Juda och de skall sälja dem till sabeerna,* ett folk långt bort i fjärran land. Ty så har HERREN talat.
1917
Jag skall sälja edra söner och döttrar i Juda barns hand, och de skola sälja dem till sabéerna, folket i fjärran land. Ty så har HERREN talat.
1873
Och skall åter sälja edra söner och döttrar genom Juda barn; de skola då sälja dem in uti rika Arabien, eno folke i fjerran land; ty HERREN hafver det talat.
1647 Chr 4
Oc Jeg vil selge eders Sønner oc eders Døttre i Juda Børns Haand / oc de skulle selge dem til de Sabæeer / til et Folck langt borte / Thi Herren hafver talet (det.)
norska 1930
13 Og jeg vil selge eders sønner og døtre til Judas barn, og de skal selge dem til sabeerne, et folk som bor langt borte; for Herren har talt.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal prisgi deres sønner og deres døtre i Judas barns hånd, og de skal selge dem til sabeerne, til et folkeslag langt borte. For Herren har talt.
King James version
And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD hath spoken it.

danska vers