Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 4: 20 |
2000 Våra fäder har tillbett Gud på det här berget, men ni säger att platsen där man skall tillbe honom finns i Jerusalem.” | reformationsbibeln Våra fäder tillbad på detta berg, men ni säger att den plats där man ska tillbe finns i Jerusalem. | folkbibeln Våra fäder har tillbett på detta berg,* och ni säger att den plats där man skall tillbe finns i Jerusalem.” |
1917 Våra fäder hava tillbett på detta berg, men I sägen att i Jerusalem den plats finnes, där man bör tillbedja.” | 1873 Våre fäder hafva tillbedit på detta berget, och I sägen, att i Jerusalem är det rum, der man tillbedja skall. | 1647 Chr 4 Vore Fædre hafve tilbedet paa dette Bierg: Oc I sige / Ad i Jerusalem er den Sted / hvor mand bør ad tilbede. |
norska 1930 20 Våre fedre tilbad på dette fjell, og I sier at i Jerusalem er det sted hvor en skal tilbede. | Bibelen Guds Ord Våre forfedre tilbad på dette fjellet, og dere jøder sier at Jerusalem er det stedet hvor man skal tilbe." | King James version Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship. |
AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) info |