Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 4: 20


2000
Våra fäder har tillbett Gud på det här berget, men ni säger att platsen där man skall tillbe honom finns i Jerusalem.”
reformationsbibeln
Våra fäder tillbad på detta berg, men ni säger att den plats där man ska tillbe finns i Jerusalem.
folkbibeln
Våra fäder har tillbett på detta berg,* och ni säger att den plats där man skall tillbe finns i Jerusalem.”
1917
Våra fäder hava tillbett på detta berg, men I sägen att i Jerusalem den plats finnes, där man bör tillbedja.”
1873
Våre fäder hafva tillbedit på detta berget, och I sägen, att i Jerusalem är det rum, der man tillbedja skall.
1647 Chr 4
Vore Fædre hafve tilbedet paa dette Bierg: Oc I sige / Ad i Jerusalem er den Sted / hvor mand bør ad tilbede.
norska 1930
20 Våre fedre tilbad på dette fjell, og I sier at i Jerusalem er det sted hvor en skal tilbede.
Bibelen Guds Ord
Våre forfedre tilbad på dette fjellet, og dere jøder sier at Jerusalem er det stedet hvor man skal tilbe."
King James version
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

danska vers      


AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7)   info