Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Amos bog 1: 14


2000
Jag skall sätta eld på Rabbas mur, branden skall härja dess borgar vid stridsrop på kampens dag, i storm på ovädrets dag.
folkbibeln
Jag skall tända upp en eld mot Rabbas murar, och den skall förtära dess palats under härskri på stridens dag, under storm på ovädrets dag.
1917
Därför skall jag tända upp en eld mot Rabbas murar, och den skall förtära dess palatser, under härskri på stridens dag, under storm på ovädrets dag.
1873
Utan jag skall upptända en eld uppå murarna i Rabba; han skall förtära hans palats, då man ropandes varder i stridstidenom, och då vädret kommandes varder i stormstidenom.
1647 Chr 4
Derfor vil Jeg optænde en Jld paa rabbat Muue / oc den skal fortære dens Pallazer / med en Raaber i Krjgs Tid / i Hværsivind oc i Stoms tjd.
norska 1930
14 men jeg vil stikke ild på Rabbas murer, og den skal fortære dets palasser, under hærskrik på stridens dag, i storm på uværets dag,
Bibelen Guds Ord
Men Jeg skal tenne ild på muren rundt Rabba. Den skal fortære borgene der, midt under krigsrop på stridens dag og i uværet på stormens dag.
King James version
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:

danska vers