Förra vers Nästa vers |
Amos bog 2: 4 |
2000 Så säger Herren: Brott på brott har Juda hopat, jag vill inte dröja med domen. De har förkastat Herrens lag och inte hållit hans bud, de falska gudar som deras fäder dyrkade har lett dem vilse. | folkbibeln Så säger HERREN: För tre överträdelser av Juda, ja fyra, skall jag inte ta tillbaka mitt beslut: De har ju förkastat HERRENS lag och inte hållit hans stadgar utan låtit förleda sig av sina lögngudar som deras fäder hade följt. | |
1917 Så säger HERREN: Eftersom Juda har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava förkastat HERRENS lag och icke hållit hans stadgar, utan låtit förleda sig av sina lögngudar, dem som ock deras fäder vandrade efter. | 1873 Detta säger HERREN: För tre och fyra Juda lasters skull, vill jag intet skona honom; derföre, att de förakta HERRANS lag, och icke hålla hans rätter, och låta sina lögn förföra sig, hvilka deras fäder efterföljt hafva, | 1647 Chr 4 Saa sagde Herren / for tre Juda Ofvertrædelser / ja for fire / vil jeg icke omvende hannem / fordi / de foractede HErrens Lov / oc hulde icke hans Skicke / oc lode deres Løgn forføre dem / hvilcke deres Fædre hafde efterfuldt. |
norska 1930 4 Så sier Herren: For tre misgjerninger av Juda, ja for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de foraktet Herrens lov og ikke holdt hans bud, og deres løgnguder, som deres fedre hadde fulgt, førte dem vill; | Bibelen Guds Ord Så sier Herren: På grunn av tre overtredelser av Juda, ja, på grunn av fire, skal Jeg ikke ta den tilbake. For de har forkastet Herrens lov, og de har ikke holdt Hans forskrifter. Deres løgner førte dem vill, løgner som deres fedre fulgte. | King James version Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked: |