Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Amos bog 2: 8


2000
Vid alla altaren vräker de sig på kläder de fått som pant, och i sin Guds hus dricker de vin som de tagit i mät.
folkbibeln
På kläder som tagits i pant sträcker de ut sig vid varje altare, och bötfälldas vin dricker de i sin Guds hus.
1917
På pantade kläder sträcker man sig invid vart altare, och bötfälldas vin dricker man i sin Guds hus
1873
Och vid all altare slösa de af förpantad kläder, och dricka vin i sins Guds huse af saköre.
1647 Chr 4
Oc de lagde sig paa de pantede Klæder hos hvert Altere / oc drucke Vjn / som de finge af dem som blefve straffede i deres Guders Huus.
norska 1930
8 På pantsatte klær strekker de sig ved hvert alter, og vin som de har tatt som bøter, drikker de i sin Guds hus.
Bibelen Guds Ord
På klær som er tatt i pant, legger de seg ned ved hvert alter, og de drikker vinen til dem som ble bøtelagt i deres Guds hus.
King James version
And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

danska vers